Unfortunately, I found this novel confusing
beyond all measure. I restarted my
reading three – yes three – times convinced I had missed some important
item. It was not until the last eleven
pages, which comprise chapters 30 and 31, did I come to understand the
relationships of the characters. This
turned the novel into a “who dun it” a genre I have never cared to read. I sensed it was an example of “magic
realism,” which I greatly admire. Now, I
am not so sure.
The characters are equally confusing. Three Japanese men, Mori, Ito, and Yuki, and Thaniel,
a telegraphic clerk turned spy, the daughter of a nobleman, Grace and a man named Spindle, all serve to increase
my confusion. In addition, I noticed a
number of grammar errors in the text.
For example, Thaniel expects an event, and he is looking on a balcony,
when Grace appears next to him. Pulley
writes, “‘I upset you before, didn’t I?’ she said. ‘Because of the trees.’ / ‘No. Leaving home jitters is all.’ / She
paused. ‘Mori still won’t come?’ / ‘He
won’t come.’ / He looked side on a her.”
Another example occurs when Ito talks to
Mori. “Mori was in greys and old tweed
and looking as usual, chronically unofficial. / ‘It’s white tie. I did tell you, ten or twelve times.’ / ‘I
would have if you hadn’t had one of your aides bring one for me’” (215). On page 158, she writes, “He retreated and
was about [to] fetch Mori.”
She also has a habit of explaining a bit too
many things, for example, Grace visits Thaniel, and she says, “‘Good God, I
feel like Cassandra! I’ve been making
true prophecies and still you don’t believe me’” (265). This is only a minor annoyance, nevertheless,
I am annoyed. Pulley also mentions an
“antique ticket inspector” (291). Was
Pulley referring to a person who sold “antique tickets”? Or was he an elderly man who inspected old
tickets?
And then, I attended our book club for the
December meeting, and Watchmaker was
the book. While there was some confusion
about what was going on, we began to piece things together to come up with a
reasonable understanding of the story.
The missing thread—in my mind anyway—revolved a mysterious activity
called “Steam Punk.” I had never heard
if it, but it seems to be something akin to young people who dress, talk, and
listen to Goth music. A quick check of
Wikipedia enlightened me. Think of Jules
Verne, the Monty Python film Brazil, and
all the fascination in the Victorian period with new mechanical devices,
especially those driven by steam.
Perhaps it was my state of mind, perhaps it
was some careless reading. The Watchmaker of Filigree Street by
Natasha Pulley is an odd and confusing novel, but I am going to withhold the
award of stars until I can find a block of time to try it again.
No comments:
Post a Comment